Page 103 - Translation Journal July 2015
P. 103
EXE 1: Pré-test
Monsieur/Madame,
Le présent test de langue est conçu pour servir d’instrument de collecte de données destinées au mémoire intitulé « Le rôle du sous-
titrage dans la revalorisation des langues nationales au Cameroun ». Vous êtes prié(e)s de donner des questions exactes aux questions
ci-après, afin de permettre l’obtention de résultats fiables. Vos informations personnelles ne seront en aucun cas divulguées.
I. Données personnelles
Nom et prénoms
Sexe : M F
Age : moins de 20 ans 20-25 ans 26-31 ans
Niveau d’éducation : ____________________________________________________
Province d’origine : _____________________________________________________
Veuillez préciser votre 1e langue ________________, 2e langue _______________
Niveau de maîtrise de la langue parlée dans la province d’origine : Faible
Moyen Bon Excellent
Test de connaissance du vocabulaire
Section 1 : Vocabulaire général
Choisir la bonne réponse
1. Fille : a. mengbiέ b. membaa c. wawa
2. Garçon : a. menví b. met c. membaa
1. Neveu : a. nkɛ b. mendjara c. mú
2. Papa : a. wawa b. titâh c. pón
1. Maman : a. nâh b. mengbiέ c. mbém
2. Enfant : a. món b. mendjara c. membaa
3. Dieu : a. pokeri b. gnígní c. wúmshe
4. Age : a. frenshi b. lem c. didela
1. Maison : a. ndáp b. pe c. nansaˀ
2. Nom : a. lem b. massa c. lí
3. Argent : a. mbem b. shekɛt c. moni
1. Travail : a. mbɛ b. wu c. fàˀ
1. Sel : a. mbiú b. ayʲe c. nkέ
2. Fiancé : a. massa b. yenkaa c. mét
3. Hôpital : a. wasibita b. sukul c. fu
4. Feu : a. pè b. mú c. menví
5. Manger : a. yinje b. wúmshe c. america
6. Boire : a. yinwe b. yuu c. fá
7. Voir : a. aake b. yinjen c. didela
1. Gendarmerie : a. shekɛt b. mbáˀle c. lémè
1. Eglise : a. sibita b. gnindáp c. kʲebe
Section 2 : Aptitudes communicationnelles
Traduire en bamoun les expressions suivantes :
Bonjour monsieur
Bienvenue
Salut
Au revoir
Merci
Oui/Non
C’est toi
C’est moi
C’est quoi ?
C’est qui ?
Translation Journal - July 2015 | 103
Monsieur/Madame,
Le présent test de langue est conçu pour servir d’instrument de collecte de données destinées au mémoire intitulé « Le rôle du sous-
titrage dans la revalorisation des langues nationales au Cameroun ». Vous êtes prié(e)s de donner des questions exactes aux questions
ci-après, afin de permettre l’obtention de résultats fiables. Vos informations personnelles ne seront en aucun cas divulguées.
I. Données personnelles
Nom et prénoms
Sexe : M F
Age : moins de 20 ans 20-25 ans 26-31 ans
Niveau d’éducation : ____________________________________________________
Province d’origine : _____________________________________________________
Veuillez préciser votre 1e langue ________________, 2e langue _______________
Niveau de maîtrise de la langue parlée dans la province d’origine : Faible
Moyen Bon Excellent
Test de connaissance du vocabulaire
Section 1 : Vocabulaire général
Choisir la bonne réponse
1. Fille : a. mengbiέ b. membaa c. wawa
2. Garçon : a. menví b. met c. membaa
1. Neveu : a. nkɛ b. mendjara c. mú
2. Papa : a. wawa b. titâh c. pón
1. Maman : a. nâh b. mengbiέ c. mbém
2. Enfant : a. món b. mendjara c. membaa
3. Dieu : a. pokeri b. gnígní c. wúmshe
4. Age : a. frenshi b. lem c. didela
1. Maison : a. ndáp b. pe c. nansaˀ
2. Nom : a. lem b. massa c. lí
3. Argent : a. mbem b. shekɛt c. moni
1. Travail : a. mbɛ b. wu c. fàˀ
1. Sel : a. mbiú b. ayʲe c. nkέ
2. Fiancé : a. massa b. yenkaa c. mét
3. Hôpital : a. wasibita b. sukul c. fu
4. Feu : a. pè b. mú c. menví
5. Manger : a. yinje b. wúmshe c. america
6. Boire : a. yinwe b. yuu c. fá
7. Voir : a. aake b. yinjen c. didela
1. Gendarmerie : a. shekɛt b. mbáˀle c. lémè
1. Eglise : a. sibita b. gnindáp c. kʲebe
Section 2 : Aptitudes communicationnelles
Traduire en bamoun les expressions suivantes :
Bonjour monsieur
Bienvenue
Salut
Au revoir
Merci
Oui/Non
C’est toi
C’est moi
C’est quoi ?
C’est qui ?
Translation Journal - July 2015 | 103