Madelise Blumenroeder | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.


Madelise Blumenroeder

Question and Answer

  • What is your name?
    • Madelise Blumenroeder
  • Where do you live?
    • Reunion Island
  • What made you decide to become a translator or interpreter?
    • The contact with 3 different cultures and languages: french, american and senegalese. Playing with words and cultures in three languages (French, English, Wolof) opened new perspectives.
  • List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • Field experience with international development (one of my specializations) in West Africa.
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • I translated some articles for a French Business School, a field I was not comfortable with, mainly because they keep a lot of english words in french. I was inclined to translate those management words into french but realised that it was not in line with the school's style. After that I decided to stick with fields I feel comfortable with.
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • Adopt a positive attitude towards feedback.
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
    • SDL Trados Studio
  • What's the best book you've read this year?
    • Révolutions by JMG Le Clézio

Search for Articles

Log in

Log in