What made you decide to become a translator or interpreter?
Writing has always been my passion
Language for me is my mother
I am loving every bit of writing and translation and I intend to keep doing it all my life
List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
Excellent command over native languages like English, Hindi, Marathi, Gujarati and zeal to excel
Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
Every word is reincarnated with translation
We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
It was a medical transcription assignment which I took up, as a friend forced it upon me. Soon, I realized that such a translation is not my cup of tea. After that, I resolved to never touch it again.
If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
Read a lot, hear languages carefully and never hesitate to find our different, local and unknown meaning of a word. Such a hard work will help you become a better translator.
Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
Reading and then, observing things are important. And yes, thesaurus too
What's the best book you've read this year?
Made in Japan by Ako Morita - have read it maybe 50th time this year.