Irène Guinez | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.

Subscribe

Irène Guinez

Question and Answer

  • What is your name?
    • Irène Guinez
  • Where do you live?
    • Barcelona
  • What made you decide to become a translator or interpreter?
    • My skills in languages and to be a "free" lance.
  • List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • Reliable and available
  • Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
    • Freedom to choose
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • Translating a technical tex twhich I don't understand.
      Never again...
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • Asking advice or having a mentor
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
    • Dragon Naturally Speaking
  • What's the best book you've read this year?
    • Le cercle littéraire des amateurs d'épluchures de patates de Mary-Ann Shaffer et Annie Barrows

mass paperback

1946, alors que les Britanniques soignent les blessures de guerre, Juliet Ashton, écrivain en manque d'inspiration, entreprend une correspondance avec les membres attachants d'un cercle de Guernesey. De confidences en confidences, la page d'un nouveau roman vient de s'ouvrir pour la jeune femme, peut-être aussi celle d'une nouvelle vie... " Absolument délicieux ! " Anna Gavalda Traduit de l'américain par Aline Azoulay

 

 

 

 

Search for Articles

Log in

Log in