Question and Answer
- What is your name?
- Where do you live?
- What made you decide to become a translator or interpreter?
- List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
- Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
- We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
- A review for an insurance company's year-end results report, translated by 8 different persons. I never should have taken this job!
- If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
- You shouldn't take any job just for the money.
- Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
- What's the best book you've read this year?
- 101 Things a Translator Needs to Know
This is a book for beginners. It's also a book for seasoned professionals, students and teachers. For freelancers and staff translators. For amateurs and experts, generalists and super-specialists - be they certified and sworn, recognised, authorised. . . or simply tantalised by translation's potential for a varied and enriching career. The authors are all successful translation professionals in fields ranging from highly technical to literary. Here they share insights and tips about what translation involves and how a professional translator needs to think, work and act when dealing with clients and colleagues.