Simonetta Collatina | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.

Subscribe

Simonetta Collatina

Question and Answer

  • What is your name?
    • Simonetta Collatina
  • Where do you live? 
    • Rome, Italy
  • How long have you been an interpreter or translator?
    • 20
  • What made you decide to become a translator or interpreter?
    •  I realized that my education and study of Latin and Ancient Greek had prepared me to become a successful translator
  • List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • being always eager to learn new things
  • Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
    • The opportunity to learn something new every day
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • Worse assignments: proofreading a badly made translation. It confirmed how important it is to have a strong work ethic and never to allow the quality of my work slip. And to speak up and make the client aware of the situation
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • understand that you can try to 'educate' the client, but that ultimately, you have to provide what you are asked for, even if counter-intuitive  
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
    • TRADOS, IATE database
  • What’s the best book you’ve read this year?
    • Not related to translation, but about teaching VYLs

Search for Articles

Log in

Log in