Ahmed Suroor Mabrook Al-Abri | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.


Ahmed Suroor Mabrook Al-Abri

Question and Answer

  • What is your name?
    • Ahmed Suroor Mabrook Al-Abri
  • Where do you live?
    • Oman, Al-Hamra
  • What made you decide to become a translator or interpreter?
    • Translation is a challenging and intellectually demanding task. I like it because it means continuous development and makes me strive for excellence.
  • List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • Ability to analyze texts and decide on the appropriate translation approach
  • Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
    • dealing with different texts
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • Once I was interpreting for a German delegation and I couldn't hear some words well. Thus, I interpreted some expressions incorrectly.
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • Read as much as you can
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
    • google translation
  • What's the best book you've read this year?
    • Thinking Arabic Translation

Search for Articles

Log in

Log in