What made you decide to become a translator or interpreter?
I adore languages. I am a multi-skilled, deadline-oriented ,perpetually upgrading ,innovative, seasoned, meticulous, and professional ESL / FSL teacher & writer, translator & proofreader.
List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
Knowing 5 languages
Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
challenegs of translating technological terms
We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
An assignment written in African French. The problem with that assignment was that I was unaware of the dialects of the African French. So it was not ideal for me. I learnt that I had to give some time for reading in different cultures of the world, because thatwould help meovercome any obstacles in the translation process.
If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
Follow what is going on in the world and in every walk of life, so that you can create yourself as a professional translator.
Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
What's the best book you've read this year?
Change Your Mind - Change Your Life by: Leon Van Keulen