Chirag Umakant Thakkar | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.


Chirag Umakant Thakkar

Question and Answer

  •  What is your name?
    • Chirag Umakant Thakkar
  • Where do you live? 
    • India
  • Years of experience as an interpreter or translator 
    • 28
  • 2What made you decide to become a translator or interpreter?
    • I am interested in languages and books right from my childhood. I have taught languages in India and in UK. While teaching, I had to translate a lot for my students. So, for me, it was but natural to move towards translation, once I had certain economical security.
  •  List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • Basic technical knowledge of programming is handy for app localization projects.
  • Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
    • When a translated book is printed with my name on the spine.
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • A book about alternative medicine was my not-so-perfect project. I learnt that my native language (Hindi and Gujarati) lacks many words of medical terminology.
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • One can correct written pages, but not the blank pages, so the first draft is the most important one.
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
  • What’s the best book you’ve read this year?
    • Gandhi Ganga - compiled by Mahendra Meghani

 Gandhi - Ganga

Search for Articles

Log in

Log in