Volume 11, No. 1 
January 2007

Gabe Bokor

Front Page

Select one of the previous 38 issues.

Index 1997-2007
TJ Interactive: Translation Journal Blog

  Translator Profiles
On Becoming a Court Interpreter
by Albert G. Bork

  The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant & Worker Bee
It could happen to you!
by Natasha Curtis
Translation Company Owners — Does Your Business Own You?
by Huiping Iler
On the Matter of Discounts
by Danilo & Vera Nogueira
Ten Ways to Make Sure You Get a Really Bad Translation
by M.L. Seren-Rosso

  In Memoriam
Catarina Tereza Feldmann, 1944 - 2006
by Regina Alfarano

  Translation Nuts & Bolts
Translation of Proper Names in Non-fiction Texts
by Heikki Särkkä

  Book Review
Translating Poet-Translators: Norman R. Shapiro Meets Marot, du Bellay, and Ronsard
by Robert Paquin, Ph.D.
Thinking German Translation
by Gertrud Champe

  Translation Theory
Domesticating the Theorists: A Plea for Plain Language
by María Teresa Sánchez
The Role of Bilingualism in Translation Activity
by Burce Kaya

  Translators Education
Meeting Students’ Expectations in Undergraduate Translation Programs
by Séverine Hubscher-Davidson

  Translators' Tools
The Impact of Translation Memory Tools on the Translation Profession
by Ahmed Saleh Elimam
Machine Translation Revisited
by Jost Zetzsche
Exploring Translation Corpora with MkAlign
by Serge Fleury and Maria Zimina
Translators’ Emporium

  Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
Translators’ On-Line Resources
by Gabe Bokor
Translators’ Best Websites
by Gabe Bokor

  Translators' Events
Upcoming Events
Languages and the Media Conference—Berlin 2006
by Robert Paquin, Ph.D.

Call for Papers and Editorial Policies

Translation Journal
Caught in the Web

Translators’ Best Web Sites

About Google's Page Ranking (PR) Index: Google ranks all web pages on a scale from 0 to 10 according to the number of links that lead to that page and the importance of the referring pages. A low PR number does not reflect the quality of the page, but may tell the owner that it needs more marketing effort to make the page more "popular." You can check the PR of your, or any other, web page at http://www.prchecker.info/check_page_rank.php, for example. For an explanation of Google's PageRank technology, see http://www.google.com/technology/.

Ramona Ali's Site
An attractive site with Ramona's clients listed on the home page. A separate page contains a list of past assignments classified by subject matter. Prices and contact information are also given.

Informational content5
Ease of navigation10
Web technique9
Speed of loading 10
Google Page Ranking3

Aleksandr Saksonov's Site
A nice site in four languages: Ukrainian, Russian, German, and English. The translator claims to translate into all four languages (with a note about using native proofreaders), but the English and German texts are somewhat awkward. A useful "Guide to Selecting and Working with Professional Translators," in addition to a CV, "Why Me?", list of services, rates, clients, and contact information.
Informational content9
Ease of navigation10
Web technique8
Speed of loading 10
Google Page Ranking3

Małgorzata Grabarczyk's Site
A professionally designed site in Polish, Swedish, and English. Profile, list of translating and interpreting services, and contact information.

Informational content8
Ease of navigation9
Web technique10
Speed of loading 10
Google Page Ranking3