Featured Article | Page 3

Translation Journal

Digital Online Journal - Established 1997

A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry.

I am a Translator Read the Journal

  • 1

Join Translation Journal

To receive regular updates,
fill in your details below.
You will also receive a PDF listing
8 Ways to Ignite your Translation Career.
Join now. 

Translation Journal-Latest-Articles

Featured Article

5 Reasons you may not hire bilingual person instead of professional interpreter

A bilingual person is the one who knows both the languages involved in the conversation and is able to understand as well as translate the same. So, the question will come to anybody’s mind that why such bilingual person cannot work as the interpreter! The logic is correct but practically a bilingual person would not be the right alternative for professional interpreter.

Read More

Read More Articles Image
Welcome to Translation Journal!
 
A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry.
If you are a translator, interpreter, or someone seeking to learn more about the translation industry, you’re in the right place!
 
 

FREE e-Books

Download, Read & Enjoy!

Get e-Books

Our Recommendations

Products & Services

for Translators & Interpreters

Course Corner

e-Learning courses

*NEW Courses

 

Translation Journal Update

The new Translation Journal website is a work in progress, with features being added every week. As promised, we will keep you in the loop through a newsletter, which will be designed to regularly keep you updated on new additions to the Translation Journal website, highlight a recent contributor to the Translation Journal, link to an online article selected for its value to the translation and interpreting industry, and provide you with a useful technology or productivity tip.

Investigating the Evolution

ABSTRACT

This study investigates some of the major changes in the language teaching component of the translation curriculum in the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea, Cameroon, since its inception in 1986 and assesses their effect on the translation performance of trainees.

Grammarly Writing Support 

Log in

Log in