Volume 14, No. 2 
April 2010

 
 





Front Page

 
 
Select one of the previous 51 issues.

 
Index 1997-2010

 
TJ Interactive: Translation Journal Blog

 
  Translator Profiles
A Professional (and Geographic) Journey
by Frieda Ruppaner-Lind

 
  The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant & Worker Bee
 
The Translator and his Client: Factoring external determinations into the translational activity
by Dr. Iheanacho A. Akakuru
 
Crowdsourcing
by Danilo Nogueira and Kelli Semolini

 
  In Memoriam
In Memoriam: Josephine Thornton, 1937 - 2010
by Karen Brovey

 
  Translators Around the World
The Efforts of Translators in the Wake of the Haitian Earthquake
by Michael Walker

 
  Nuts and Bolts of Translation
English and Spanish 'Love' Collocations: A Historical Evolution
by Nuria Calvo Cortés and Elena Domínguez Romero

 
  Medical Translation
It doesn't go up, Doc? A stent may be the answer!
by Rafael A. Rivera, M.D., FACP
 
Handling Abbreviations and Acronyms in Medical Translation
by Małgorzata Kasprowicz
 
English-Spanish and Spanish-English Glossary of Ophthalmological Terms
by Concepción Mira Rueda

 
  Advertising Translation
Cross-Cultural Context Ambiguities. Case Study: Polish and English Commercial Advertisement Translation
by Joanna Rek-Harrop

 
  Book Reviews
The Untold Sixties—When hope was born: an Insider's Sixties on an International Scale
by Alex Gross, reviewed by Gabe Bokor
 
Iain Halliday: Huck Finn in Italian, Pinocchio in English: Theory and Praxis of Literary Translation
Reviewed by Anne Milano Appel, Ph.D.
 
La Fontaine's Bawdy—of Libertines, Louts, and Lechers, translations from Contes et nouvelles en vers by Norman R. Shapiro
Reviewed by Robert Paquin, Ph.D.

 
  Arts & Entertainment
The Role of Trans-modal Translation in Global Cinema
by D. Bannon

 
  Translators' Education
The Importance of Collocation in Vocabulary Teaching and Learning
by Zahra Sadeghi

 
Translators and Computers
Consider the Luddites
by Jost Zetzsche

 
Translators' Tools
Translators’ Emporium

 
  Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
 
Translators’ On-Line Resources
by Gabe Bokor
 
Translators’ Best Websites
by Gabe Bokor

 
Call for Papers and Editorial Policies
Translation Journal
 
Papers
 
 
 


 IMPORTANT!

The deadline for submissions for the July 2010 issue
of the Translation Journal is June 10, 2009! 
 




Call for Papers and Editorial Policies


he Translation Journal accepts and welcomes contributions of articles and other suitable material for future issues. In particular, we are interested in
  • Glossaries in any subject in any major language pair; glossaries that are too large for a web page will be made available for download;

  • Dictionary reviews;

  • Software and hardware reviews;

  • Annotated translations;

  • Articles about translation- and translator-related issues;

  • Articles about specific translation problems and approaches in different fields;

  • Legal and regulatory issues faced by translators;

  • Translation as a business;

  • Translators’ activities worldwide

  • etc., etc., etc.

Potential contributors please contact the Editor as soon as possible with a brief summary of the proposed item to avoid duplications. Articles in any major European language are welcome; we will provide English translations or abstracts in English, at our option, of articles submitted in languages other than English. Experience shows that 20 pages is about the upper limit for an article to be read on-line. Articles exceeding this limit or 40K in size may be split up into portions to be published in the same or the next issue of the Journal.

We also welcome your contributions to the Letters to the Editor, Web Surfing for Fun and Profit, Translators’ Resources, Translators’ Tools and Translators’ Events sections of this Journal.

We prefer unpublished contributions; when submitting articles previously published elsewhere, the author must mention this fact at the time of the submission.

Send your contributions via e-mail in any major word-processed format. Graphics can be in TIFF, EPS, JPEG, GIF, Photoshop, or BMP format. A photograph of the author is welcome in electronic or hardcopy form (see Front Page for mailing address).



About This Publication

The Translation Journal is a non-profit on-line publication. Access is free of charge, not subject to registration, and no personal information needs to be provided or is captured for access. The Translation Journal is available on-line only. No hard-copy edition is available, but readers may print out articles for personal use or free distribution. No commercial use is allowed. Like major printed periodicals, the Translation Journal has been awarded an International Standard Serial Number, which uniquely identifies it: ISSN 1536-7207. Reference may be made to this number for purposes of academic credit and other legal purposes.
 
 

Copyright Policy

By submitting a paper to the Translation Journal, the authors represent that their text and any illustrations thereto comply with national and international copyright laws. The authors release and hold the Translation Journal harmless from any claims or liabilities under such laws. The authors also represent that the articles submitted are original and unpublished, unless specifically stated otherwise.

As stated on each page of the Journal, the copyright of each article belongs jointly to the Translation Journal and the author(s). Permission is hereby granted by the Journal's Editor for any article published herein to be reproduced in full or in part for any non-commercial purpose, subject to the consent of the Author(s), as long as the Translation Journal with its URL (http://translationjournal.net) is clearly indicated as the original source and a link is established to this URL.

Authors may republish any article originally published in the Translation Journal after a period of 60 days following the first day of the respective issue's month of publication. Authors are requested, however, to make reference to the Translation Journal as the original publication.


Submission Guidelines

Please submit all contributions as e-mail attachments addressed to gbokor(at)translationjournal(dot)net. Identify your e-mail including the words "Translation Journal" in the subject line, to avoid your message being filtered out by our spam-killer software. The editor is not responsible for lost or delayed e-mails.

Send a short bio and a color photo (preferably in JPEG format) together with your submission. We will not start reviewing/editing submissions that do not come accompanied by these items.

Format:
  • Please submit all text in Microsoft Word® or WordPerfect® format.
  • Avoid non-Latin characters and graphic symbols, which cannot be properly displayed with some browser settings.
  • Use tables (not spaces or tabs) for aligning text.
  • Use the bullets/numbering tool (not tabs) for unnumbered or numbered lists of items.
  • Do not use headers, footers, footnotes or endnotes. Instead, "imitate" endnotes by using consecutive numbering as superscripts in the text and with the notes at the end of the article.
  • Do not use text boxes.
  • Please submit all graphics in GIF, JPEG, TIFF, BMP, or EPS format as separate files. Do not embed graphics in your text file because quality may be lost when extracting and converting images. Do not use Microsoft Word® graphic tools to generate graphics. Do not use .pdf (Adobe Acrobat®) files to submit text or graphics.

Submissions are published at the editor's exclusive discretion.


Submissions that do not comply with these guidelines may have their publication delayed and may be rejected.