Diep Truong | Tell Us

Our Community

Get to know our community

Join Translation Journal

Click on the Subscribe button below to receive regular updates.

Subscribe

Diep Truong

Question and Answer

  • What is your name?
    • diep truong
  • Where do you live?
    • Việt Nam
  • What made you decide to become a translator or interpreter?
    • To bridge the gaps in communication between parties of different language and Culture
  • List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
    • Nice voice and fluent Vietnamese & English
  • Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
    • Editing translations
  • We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
    • Political issues
    • Last minute assignments
  • If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
    • Perfect your working Languages
    • Read extensively
  • Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
    • Trados
  • What's the best book you've read this year?
    • Becoming a translator

becoming-a-translator

 

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress.

The third edition has been revised and updated throughout, offering:

extensive up-to-date information about new translation technologies
discussions of the emerging "sociological" and "activist" turns in translation studies
new exercises and examples
updated further reading sections
a website containing a teacher's guide, the chapter 'The Translator as Learner' and additional resources for translators
Offering suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, the third edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.

Search for Articles

Log in

Log in