Download, Read and Enjoy!
Click on the Subscribe button below to receive regular updates.
The main premise of this book is that the translation of irony is not amenable to conventional translation theories. Taking English and Arabic as a case in point, the way speakers of this pair of languages employ this pervasive tool to express their attitude reflects the linguistic and cultural distance between these languages, and adds a significant translation problem to the interpretive challenge.
Share e-Books for Translators and Interpreters