Spanish – English International Trade Glossary

AAAA (con seguridad y siempre a flote)

AAAA (Always Afloat Always Accesible)

Abarrote, madera de estiba, soleraje

Dunnage

Acreditante

Accreditor

A cuenta

On account

Ad valorem

Ad valorem

Agencia

Agency

Agente de aduanas

Customs agent

A granel, al por mayor, gran parte

In bulk

A la orden

To the order

A la vista

At sight

Al contado

Cash

Almacén portuario, depósito aduanero o tinglado

Warehouse

Aparejo

Tackle

Apartado de correos

P.O. Box (Post Office Box)

A plazos/a crédito

On credit, credit

Aproximadamente

About (forma abreviada abt.)

Arancel, tarifa

Tariff

Armador/Naviero/Fletante

Shipowner

Asegurado

Assured

Asegurador

Insurer

Astillero

Shipyards (Syncrolift system, Shipbuilder)

Atraque

Berth

Autoridad portuaria

Port Authority

Avería

Average

Avería gruesa o común

General Average

Avería particular o simple

Particular average

Aviso de siniestro

Notice of loss and damage

Avituallamientos

Supplies

Bajo la responsabilidad del cargador

At shipper's risk

Balas, pacas, fardos

Bale

Baltime

Baltime

Banco avisador

Advising bank

Banco confirmador

Confirming bank

Barcaza

Barge

BBB (Antes de empezar la descarga)

BBB (Before Breaking Bulk)

BCM (Distancia de la proa al centro de la manifold)

BCM (Bow to Centre Manifold)

Beneficiario

Beneficiary

Beneficio esperado o lucro cesante

Anticipated benefit

Bienes perecederos

Perishable goods

BIMCO (Consejo Marítimo Internacional y del Báltico)

BIMCO (Baltic and International Maritime Council)

Bodegas

Holds

Bulto

Package

Buque

Vessel

Buque de altura, barco de ruta variable

Ocean vessel, tramp steamer or ocean tramp

Buque de cabotaje, costero

Coaster

Caja

Carton

Calado

draught

Capitán

Master

Cargador (también expedidor, exportador)

Shipper

Cargamento de peso muerto

Deadweight cargo

Cargar

Loading

Carguero de graneles

Bulkcarrier

carnet TIR

TIR carnet

Carta de alistamiento

Notice of readiness

Carta de crédito

Letter of Credit (L/C)

Carta de garantía

Letter of Indemnity or back letter

Carta de porte aérea/Conocimiento de embarque aéreo

AWB (Airway BilL)

Carta de porte CIM

CIM consignment note

Carta de porte por carretera

Trucking bill

Carta o conocimiento de embarque aéreo, carta de porte aéreo

Airwaybill, air consignment note, air bill of lading

Cartas de porte marítimo

Straight bill of lading, seawaybills

Casco

Hull

Certificado de origen

Certificate of origin

Certificado de seguros

Insurance Certificate

Certificado fitosanitario

Phitosanitary Certificate

CESCE (Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación)

CESCE

CFR (Coste y flete)

CFR (Cost and Freight)

CHOPT (A opción del fletador)

CHOPT (Charterer's option)

CIF (Coste, seguro y flete)

CIF (Cost, insurance and freight)

CIP (Flete-Porte y seguro pagado hasta)

CIP (Carriage and Insurance Paid To)

Clásula de clasificación

Classification clause

Cláusula de abordaje o cláusula de colisión ambos culpables

Both to Blame Collision Clause

Cláusula de almacén a almacén

Warehouse to warehouse

Cláusula de arbitraje

Arbitration clause

Cláusula de cancelación

Cancelling clause

Cláusula de desviación

Deviation clause

Cláusula de guerra y huelgas

War and strike clause

Cláusula de reposición

Replacement clause

Cláusula de retención, embargo

Lien clause

Cláusula Jason

New Jason Clause

Cláusula Paramount, cláusula principal

Paramount clause

Cláusulas del Instituto de Aseguradores de Londres

Clauses of the Institute of London Underwriters (ILU)

Cláusulas del instituto de Londres

Institute Cargo Clauses

Cláusula So near

So near Clause

Coaseguro

Coinsurance

Cobro, cobranza, recopilación

Collection

Código del Sistema armonizado

H.S. Code (Harmonized System Code)

Código Internacional de Mercancías Peligrosas (CIMP)

International Maritime Dangerous Goods Code ( IMDG Code)

Comerciante

Merchant

Comerciante/Fletador

Disponent ownwer/merchant

Comisario de averías

Surveyor

Compañía abridora

Leading company

Comprobar (las mercancías)

Ascertain (the goods)

Condiciones particulares de un Conocimiento de embarque

Short form bills of lading

Condiciones FIO and free stowed/trimmed

FIOST (libre dentro y fuera estibado y trimado)

CONGENBILL

CONGENBILL

CONLINEBILL

CONLINEBILL

Conocimiento abierto

Open bill of lading

Conocimiento al portador

Bearer bill of lading

Conocimiento de embarque

Bill of lading

Conocimiento de embarque a la orden

Order bill of lading

Conocimiento de embarque" limpio a bordo"

Clean Bill of Lading

Conocimiento de embarque marítimo

Steamship bill of lading

Conocimiento de embarque negociable

Negotiable Bill of Lading

Conocimiento de embarque negociable endosado en blanco

Blank endorsed negotiable bill of lading

Conocimiento de embarque nominativo

Named bill of lading

Conocimiento de embarque para buques de altura

Tramp or ocean bill of lading

Conocimiento de embarque sucio

Foul, dirty, unclean or claused bill of lading

Conocimiento de embarque "sucio"

Claused Bill of Lading

Conocimiento de embrque de línea regular

Liner Bill of Lading

Conocimiento de retorno

Homeward bill of lading

Conocimiento embarcado

Shipped bill of lading

Conocimiento exterior

Outward bill of lading

Conocimiento nominativo

Straight bill of lading

Conocimiento recibido para embarque

Received for shipment bill of lading

Conocimientos directos o corridos

Through Bill of Lading

consignatario

ship agent (shipbroker)

Consolidación / Carga unitaria de contenedor completo

Consolidation / F.C.L. (Full Contanier Load)

Consolidar

Consolidate

Contenedor

Container

Contenedor cisterna

Tank container

Contenedor de cubierta plana

Flat (container)

Contrato de transporte

Contract of transport

Contrato o Póliza de seguro

Insurance Policy or contract

Convenido

named

Corredor marítimo / Fletador/ Consignatario

Shipbroker

Corretaje

Brokerage

Costes o gastos realizados o incurridos

Incurred (costs)

Costumbre del puerto

Custom of the port

CPT (Flete-Porte pagado hasta )

CPT (Carriage Paid To)

Crédito documentario

Documentary credit

Crédito irrevocable

Irrevocable Credit

Cuaderno A.T.A.

A.T.A. Carnet

Cubierta

Deck

DAF (Entrega en Frontera)

DAF (Delivered At Frontier)

DAP (Entregada en lugar convenido)

DAP (Delivered Duty Paid)

DAT (Delivered At Terminal)

DAT (Entregado en terminal)

Daño emergente

General damages

Daño oculto

Hidden damage

Daños ocultos

Concealed damages

Daño visible

Apparent damage

Dársenas

Harbour-basins

DDP (Entregada derechos pagados)

DDP (Delivered Duty Paid)

DDU (Entregado, impuestos aduaneros no pagados)

DDU (Delivered Duty Unpaid)

Demora

Delay

Demoras/sobrestadía

Demurrage, surestaries

Depósitos

Storage facilities

Depósitos francos

Bonded warehouses

De puerta a puerta

House to house

De puerta a puerta

FCL/FCL

DEQ (Entrega sobre el muelle, impuestos aduaneros pagados)

DEQ (Delivered Ex Quay, Duty Paid)

Derechos de timbre

Stamp duty or tax

Descarga

Discharge

Descargar

Unloading

Descargar

Strip, to

Descargar contenedores

Strip (Containers), to

Descubrir, localizar

Ascertain, to

DES (Entrega sobre el buque)

DES (Delivered Ex Ship)

Destinatario o consignado a

Consignee

Divisa

Currency

Documento de transporte combinado, modal o multimodal

Combined Transport Document

Dragas

Dredgers

DUA (Documento Único Administrativo)

S.A.D. (Single Administrative Document)

Echazón

Jettison

Efecto

Bank draft

Efecto o efecto de comercio

Draft

El abajo firmante o el signatario

Undersigned, the

Embalaje

Packing

Embarcada a bordo

Shipped on board

Embarcadero/embarcadero

Pier to pier

Embarque, envío

Shipment

Embarque no completo, parcial

Partshipment

Empleo de gabarras, gabarraje

Lighterage

Empresas estibadoras

Stevedoring companies

En cubierta

On deck

Endoso en blanco

Blank endorsement

Endoso, suplemento de póliza

Endorsement

In transit

En tránsito

Entrega

Delivery

Entrega insuficiente

Short delivery

Entrega parcial

Part delivery

Entregar (documento)

Surrender, to

Envío, embarque, remesa

Consignment

Escala

Call

Estación de contenedores de carga

Container freight station

Estadía, plancha

Laydays, staries

Estiba a opción

Optional stowage

Estiba o arrumaje

Stevedore, stowage

Estibar

Stow, to

ETA (Hora estimada de llegada)

ETA (Estimated Time of Arrival)

EUR 1 y EUR 2 (Certificado de circulación de mercancías)

EUR 1 y EUR 2 (Movement Certificate)

Exento

Exempt

Expedidor, consignador, remitente, exportador

Consignor

Expedir, emitir

Issue, to

EXW (En Fábrica)

EXW (Ex Works)

Factura

Invoice

Factura consular

Consular invoice

Factura proforma

Proforma invoice

Falso flete, "flete sobre vacío"

Dead freight

Fardos

Bundles

FAS (Libre, franco al costado del buque)

FAS (Free Alongside Ship)

FCA (Libre, franco transportista)

FCA (Free carrier)

F.C.L. (Carga de contenedor lleno), contenedor completo

F.C.L. (Full Container Load)

Firmante conjunto

Cosigner or comaker

Firmar conjuntamente, firma mancomunada

Cosign, to

Fletador

Charterer

Fletamento a casco desnudo

Demise or bareboat charter

Fletamento por tiempo

Time charter

Fletamento por viaje

Voyage charter

Flete pagadero en destino, porte debido

Freight collect, freight payable at destination, freight forward

Flete pagado, flete pagado por anticipado

Freight paid, freight prepaid

FOB (Libre a bordo)

FOB (Free on Board)

Franco dentro y fuera estibado o sin gastos para el buque dentro y fuera estibado

FIOS (Free in out and stowed)

Franco dentro y fuera o libre de carga y descarga

FIO (Free in and out)

Franco fuera, sin gastos fuera

Free out

Gabarra

Lighter

Gastos, cargos

Charges

Gastos de porte, transporte

Freight charges

Girar un letra a cargo de alguien

Draw a bill on someone

Grupaje

L.C.L. (Less than container Load)

Imprimir con plantilla

Stencil, to

Indemnización

Indemnity

Ingresos

Revenue

Ingresos brutos

Gross revenue

Instrumento negociable

Negotiable instrument

Interés asegurado

Insured interest

IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido)

V.A.T. (Value Added Tax)

Juego completo de conocimiento/s de embarque

Full set of bills of Lading

Juego completo de documentos

Full set of documents

Juego de Conocimientos de embarque

Set of Bills of Lading

Lastre

Ballast

Letra de cambio

Bill of exchange

Ley Harter

Harter Act

Librado

Drawee

Librador

Drawer

Librar, girar, redactar, hacer o retirar un cheque o efecto

Draw, to

Licencia de exportación

Export License

Licencia de importación

Import license

Líneas de cabotaje

Coastal traffic

Liquidación de averías

Average adjustment

Liquidar

Settle

Lista , calendario, programa, apéndice

Schedule

Lista de peso o de contenidos

Packing List

Lugar de entrega o destino

Place of delivery

Lugar de recepción

Place of receipt

Manifiesto

Manifest

Marcas del envío

Shipping marks

Marcas y números

Marks and numbers

Medio de transporte / transporte

Conveyance

Memorándun

Memoranda

Mercancías peligrosas

Hazardous merchandise

Mercancías, productos, artículos

Goods

Merma, faltas, deficiencias, déficit

Shortage

Modalidad de transporte ulterior o en destino, transporte ulterior o en destino

On carriage

Modelo A

Form A

Muelle/muelle

Pier/ pier

Muelle/puerta

Pier to house

Navegabilidad

Seaworthiness

Navegando

Trading

Naviera

Shipping company

Negociable

Negotiable

Ninguna, nada, cero, estado negativo, también Ley de Instrumentos Negociables

NIL

No entrega, entrega nula

Non delivery

Nulo

Void

Nulo, nada

Nil, void

OBO

OBO (Ore, Bulk, Oil)

OMI (Organización Marítima Internacional)

IMO (International Maritime organization)

Opción

Option

Ordenante (comprador)

Applicant

Órdenes de entrega

Delivery orders

Órdenes de Gobierno, Guerra, Epidemias, Hielo, Huelgas, etc.

Government directions, War, Epidemics, Ice, Strikes, etc.

Original

Original

Pagos en efectivo, desembolsos

Disbursement

Pálet, paleta, bandeja de carga, pallet

Pallet

Parada/interrupción

Stop-over

Parte superior de lona

Canvas tops

Pérdida o daño/ Siniestro

Loss and damage

Peritación / peritaje / inspección

Survey

Peso muerto

Deadweight

petrolero

fuel tanker

P&I (Protección e indemnización)

P&I (Protection and Indemnity)

Plancha

laytime

Pluma de carga

Derrick

Poder

Proxy

Póliza de fletamento

Charter Party / Charter

Póliza de riesgos de cambio

Foreign exchange risks policy

Póliza flotante o póliza abierta

Open policy

Póliza Gencon

GENCON charter party

Por designar

TBN (To be nominated)

Por día o prorata

Pdpr (per day pro rata)

Por mensajería

By courier

Por poderes

By proxy

Porteador

Carrier

Porteador marítimo

Ocean carrier

Porte debido/ A cobrar en destino

Collect

Porte pagado/ Cobrado a la salida

Prepaid

Practicaje

Pilotage

Práctico

Pilot

Prima de celeridad

Dispatch money

Primer oficial

Chief mate

Protesta

Protest

Proveedor de buques

Chandler, Ship

Provisión, abastecimiento, cláusula, estipulación, medida, convenio, disposición, reserva

Provision

Provisionadores de buques

Suppliers to ships

Puerto

Port

Puerto de carga

Port of Loading

Puerto de descarga

Port of discharge

Puerto de destino

Port of destination

Puerto deportivo

Marina

Puesta sobre el muelle, en el muelle, franco muelle

Ex quay

Que dice contener

Said to contain (S.T.C.)

Recargo

Surcharge

Recibo de embarque/recibo del piloto/recibo de a bordo

Mate's receipt

Recibo de paquete

Parcel ticket or receipt

Recibos no negociables, sea waybills

Sea waybills, straight bill of lading or non negotiable receipt

Reclamación

Claim

Refrendo

Countersignature

Reglas de Hamburgo

Hamburg Rules

Reglas de la Haya

Haghe Rules

Reglas de York y Amberes

York & Antwerp Rules

Reglas y Usos Uniformes Relativos a los Créditos Documentarios (RUU-UPC)

Uniform Customs and Practice for Documentary Credits

Rellenar, llenar

Stuff, to

Remolcador/remolque

Tugboat/Towage

Remolque

Trailer

Responsabilidad

Liability

Riesgo

Risk

Riesgo de cambio

Foreign exchange risk

Riesgo por cuenta del armador o bajo la responsabilidad del armador

Owner's risk

Ro-Ro (barco para mercancías rodadas)

Ro-Ro (roll on, roll off)

Salvamento marítimo

Salvage

Seguro contra todo riesgo

All risks insurance

Shex (Cláusula en la que se excluyen del conjunto de la plancha los domingos y festivos)

Shex (Sundays and Holidays excepted)

Shinc (domingos y festivos incluidos)

Shinc (Sundays and Holidays included)

Sin aparejo

Gearless

Sin prima de celeridad

Free dispatch (FD)

Sin prima de celeridad

Free dispacht

Sobrecargo, comisario de carga

Supercargo

Sobre el barco, buque

Ex ship

Sociedad mercantil, sociedad colectiva

Company or corporation/partnership

Spot

Spot

stem

Stem (Subject to enough merchandise)

Suscriptor (sinónimo de asegurador)/aseguradora

Underwriter

SWIFT o Sistema SWIFT

SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication)

Tanques de lastre

Ballast tanks

Tara

Tare

TARIC (Arancel Integrado de las Comunidades Europeas)

TARIC

Por designar

TBN (To be nominated)

Tenedor

Holder

Tenor

Tenor

Términos a la gruesa, condiciones brutas

Gross terms

Términos de línea regular

Liner terms

TEU

TEU (Twenty Feet Equivalent)

Tipo de cambio

Exchange rate

TIR

Carnet TIR

Título

Title

Título-valor, título de propiedad

Title document

Tomador

Holder

Tonelada de arqueo o de registro bruto (TRB ) o TB Tonelaje bruto (TB)

Gross Register Ton (GRT) or Gross Tonnage (GT)

Tonelada métrica

Metric tonne

Tramo de un viaje

Ocean leg

Transbordo

Transhipment

transitario

forwarding agent

Tránsito, travesía

Transit

Transportado inicialmente por/Transporte inicial

Precarriage by

Transporte

Carriage

Transporte directo

Through transport

Transportista anterior

Pre-carrier

Transportista o porteador de destino, ulterior

On carrier

Trimado, trimar, asentar

Trim, to

Trincar

Lash

Varaderos

Slipways

Vencimiento

Expiry, maturity

Vencimiento

Maturity, expiry

URL: http://translationjournal.net/journal/sp_en_trade_glossary.htm