The Metabolism of Desire: The Poetry of Guido Cavalcanti | e-Books

FREE e-Books

Download, Read and Enjoy!

Join Translation Journal

To receive regular updates,
fill in your details below.
You will also receive a PDF listing
8 Ways to Ignite your Translation Career.
Join now. 

The Metabolism of Desire: The Poetry of Guido Cavalcanti

The fact that Cavlacanti?s friend, Dante Alighieri, was a supremely fine poet ought not blind us to Cavalcanti?s own, rather different excellence. Both men were attracted to the dolce stil nuovo, the ?sweet new style? that emerged in thirteenth-century Florence. While Dante?s poetry was devoted to his childhood sweetheart, Beatrice, Cavalcanti?s poetry had more the tang of real-world experience: he struggled against unruly passions and sought instead to overcome love ? a source of torment and despair. It is chiefly through the translations of Rossetti and Pound that English-speaking readers have encountered Cavalcanti?s work. Pound?s famous translation, now viewed by some as antiquated, is remarkably different from the translation provided here in the graceful voice of poet David Slavitt. Working under the significant restraints of Cavalcanti?s elaborate formal structures, Slavitt renders an English translation faithful to the original poetry in both rhyme and rhythm.

FREE e-Book

Search for Articles

Submit a e-Book

Share e-Books for Translators and Interpreters

Submit a e-Book

Grammarly Writing Support 

Log in

Log in