What made you decide to become a translator or interpreter?
I got a degree in languages, so it was quite a logical way to get use of my educational profile. At the same time, It is quite a demanded task in public labour environments.
List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
perfectionist
Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
I wonder how behind words stands a whole way of thinking.
We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
One should not be afraid of something that appears to be diffcult or unpleasant, because difficulties are the true teachers, and their outcome the most satisfactory.
If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
Never lose your patience, or you will never get to the end.
Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
reverse website
What's the best book you've read this year?
Never rely on a self-confident economist (Javier García Álvarez)