Question and Answer
- What is your name?
- Where do you live?
- How long have you been an interpreter or translator?
- What made you decide to become a translator or interpreter?
- The love for language and bridging communication between provider and individual.
- List one strength that you think sets you apart from your colleagues.
- Name the one thing that you most enjoy in your translating or interpreting career.
- We all have worked on those not-so-perfect assignments. Write about one such assignment that was not ideal and what you learned from it.
- Patient's relatives trying to do my job. I am pretty good at letting them know that is my job without creating a caos.
- 6.) If you could go back in time to when you were just starting out as a translator or interpreter, what advice would you give to your younger self?
- Be kind, but don't get too friendly with patients, medical staff. Watch your boundaries.
- Name one resource – such as a phone app, CAT tool, website, and so forth – that you find especially helpful in your translating or interpreting work.
- What’s the best book you’ve read this year?
- The complete Medical terminology By Verónica Hackethal MD
An essential guide for anyone in a healthcare career, The Complete Idiot's Guide® to Medical Terminology shows readers how to master medicine's core terminology so they can successfully pass their academic courses and certification tests.
Readers will be introduced to Greek and Latin roots — the building blocks for deciphering any term encountered. They'll also find an outline of the body's systems to learn terms in context, an explanation of the body's physiology, and a primer on commonly used terms for diseases, injuries, conditions, tests, and procedures.